mardi 1 août 2017

Tournée SOTA en Gaspésie. Sota trip in Gaspesie region. 31/07,1/08,2/08.


The destination is : the mountainous region of Parc de la Gaspésie,in the eastern part of the Quebec province. 
The road goes along the St Lawrence river wich at some point becomes so wide that it seems like it is the ocean !
La destination est la région montagneuse du parc de la Gaspésie,dans l'est de la province du Québec.
La route longe le fleuve St-Laurent qui rendu a un certain point deviens assez large que l'on se croirait déjà a l'océan !
                                        
After a 7 hour drive, i arrive in beautiful Ste Anne des monts village along side the St Lawrence river and setup the camp site.
Apres 7 heures de route,j'arrives a Ste Anne des Monts ou je m'installes dans un camping.



Day one : Jour un:
On the next morning i drive out to Parc de la Gaspésie area where all the beautiful summits are located.
Le jour suivant tôt le matin je me diriges vers le Parc a l'endroit ou se situent les montagnes.
                        Mont Albert:
                                                               Hog's Back:
The targeted summit is here:
Le sommet en vue est ici:
In this area the road signs indicating moose crossings are very acurate !
Par ici les pancartes indiquant une traversée d'orignaux sont très précises !

First on the list is Mt Hogg's Back VE2/GA-008.
The first part of the hike is through the woods and is pretty easy, then comes the more difficult part of the trail wich is in the open and 1,5 km long on loose rock all the way to the summit.
Le sommet de ce jour sera le mont Hogg's Back VE2/GA-008.
La première partie du parcours s'effectue par les bois et est assez facile,par la suite en terrain découvert le trajet deviens plus difficile et est entièrement rocailleux sur 1,5 km jusqu'au sommet.


I finally get to the top after a 1 hour 20 minute hike.
The view up here is really fabulous.
J'arrive a destination apres 1 heure 20 minutes de rando.
La vue est magnifique.




I setup the station and find that 20m is very calm. A quick look on the cell phone tells me that i am out of range (as expected out here) so no self spotting.
J'installes la station et je constates que le 20m est tres calme. Il me sera impossible de m'auto-spotter avec le téléphone cellulaire,je suis hors de portée du réseau (je m'y attendait).


After many calls on the usual frequency 14.342 i get no answer so i will have to search for possible contacts. I finally get 2 stations. 
J'effectue de nombreux appels a la fréquence habituelle 14.342 mais je n'obtient pas de réponse. Finalement je réussi a faire deux contacts en cherchant un peu sur la bande. 
Back to the usual frequency to call out again, this time i get an answer from K9BBQ who spots me on the cluster, after this i only get one other answer so my activation is now validated and the clouds are quickly moving in and rain is predicted for the afternoon, i head back down the mountain.
De retour sur la fréquence habituelle,K9BBQ me réponds et me spottes,je n'obtient par la suite qu'une seule autre station. Les nuages approchent et il y a risque de pluie alors je décides de plier bagages.
The parking area is straight ahead alongside the road:
Le stationnement est en ligne droite tout juste le long de la route:
More photos here:
Video:


Log:

TimeCallBandModeNotes
14:23zWA1GZY14MHzSSBFLA
14:40zKF4ZZY14MHzSSBGA
14:45zK9BBQ14MHzSSBIL
14:46zN2BOW14MHzSSBNJ

Saumon / Salmon:

 A Beaver / un castor:

Day 2:

From the central part of the Gaspesie Park area at the foot of Mt Albert along route 299,i take dirt road no.16 for 41 km to get to mount Jacques-Cartier VE2/GA-001 where a 15 minute bus rides takes visitors to the start of the hiking trail.
A partir du centre de découvertes et de services au pieds du mont Albert le long de la route 299 il faut maintenant emprunter la route de gravier no.16 pour 41 km jusqu'au point d'embraquement de la navette qui nous débarquera 15 minutes plus tard au début du sentier du mont Jacques-Cartier VE2/GA-001.

I see a bit of snow still remaining away in the mountain!
Il reste encore un petit peu de neige au bas de la montagne !
First half of the hike is in a valley. 
La premiere partie de la rando passe dans la vallée.


At half way point we make a left a begin the rocky part of the trail heading to the summit.
A mi-chemin nous prenons a gauche,a partir de ce point le sentier est rocailleux et a découvert.




Total hike time (one way) is 2 hours.
Le temps de rando (aller seulement) est de deux heures.

This mountain is renown for having a Cariboo herd on the summit and on this day i was lucky enough to see a few specimens in the distance,luckily i had my binoculars.
Cette montagne est reconnue pour abriter un léger peuplement de Caribous,j'ai eu la chance de pouvoir observer quelques spécimens avec les jumelles.

The temperature is about 10 degrees cooler on the summit and it is quite windy.
Le sommet est assez venteux et la température y est de 10 degrés plus fraiche.


After taking a few photos and reaching the summit i head back down a little to find an adequate spot to install my station but this is not easy because we absolutely must stay in the trail and there are many many visitors passing by.
Apres la prise de photos je redescends un peu pour trouver un endroit adéquat ou installer la station ce qui ne sera pas facile car on doit absolument rester en sentier et beaucoup de visiteurs sont présents.

I finally find the correct spot in a secondary trail and begin to call...but 20m is dead. I get one qso on 40m with a Quebec station but this won't be enough.
Finalement je m'installes le long d'un sentier secondaire qui est beaucoup moins fréquenté. Je n'obtient qu'un qso avec une station Québecoise sur 40m.



The time allowed on the summit is rather short and soon everyone is called by our guide to hike back down to the bus waiting for us.
So sadly my Sota will not be validated and this 10 point summit will again remain "unactivated".
La durée du temps passée au sommet est limitée et bientôt nous sommes tous appelés par le guide a redescendre pour rejoindre l'autobus qui nous attends.
Malheureusement ce Sota de 10 points ne sera pas validé et demeurera "inactivé".


Nonetheless this summit alone is really worth the trip for the beauty of the views and its unique remoteness.
Un peu déçu mais néanmoins ce sommet a lui seul en vaut vraiment la peine,de par la beauté du paysage et son unique faune sauvage.








Photo album:
Video:



DAY 3:

Mount Ells VE2/GA-023 was the third a last summit of the trip.
Le troisième et dernier sommet du voyage sera le mont Ells VE2/GA-023.

The trail begins near lake Cascapedia wich is reached by a 10 km gravel road from route 299.
Le sentier débutes au poste d'accueil du camping du lac Cascapedia qui se trouve a 10 km de la route 299,la route d’accès est en gravier.



The hike easy and is thru the woods all the way to the top. 
La rando s'effectue entièrement dans les bois et est assez facile.


At 840m elevation is lake Alain Potvin:
Le lac Alain Potvin a une altitude de 840m:




The summit is reached in 1 hour 20 minutes. Lake Cascapedia and the surrouding mountains can be seen from above the trees.
Le sommet est atteint en une heure 20 minutes. Par le dessus des arbres on aperçois le lac Cascapedia ainsi que les montagnes environnantes.



I find a nice grassy spot nearby wich will be perfect for my Sota operation.
Tout près du sommet je trouves un bel emplacement confortable a partir du quel je ferai mon activation.


As usual, i call on 14.342 but again...nobody there. With a lot of spare time left I am finally able to grab a few stations here and there on 20m.
It is noon time so i tune in to 7.125 where i meet a new friend VE2EVY Yvon from Victoriaville,QC area,we go on and have a nice chat.
Comme d'habitude j'appelles sur 14.342...mais pesonne. N'étant pas pressé je réussis a trouver quelques correspondant ici et la sur 20m. Il est midi et je contactes sur 7.125 une nouvelle connaissance: Yvon VE2EVY de la région de Victoriville,QC et prenons le temps de faire un bon QSO.




5 qso's is enough to get my Sota validated so after a quick lunch i head back down the mountain and head back to Ste Anne des Monts where i finish of the day along the river (or ocean) with a nice cold cerveza !
Avec un maigre log de 5 qso mon Sota est quand même validé donc après un léger goûter je redescends et je me diriges vers Ste Anne des Monts ou je finirai l’après-midi au bord du fleuve (ou de l'océan) avec une bonne Cerveza !

Photo album:
Log:

TimeCallBandModeNotes
14:52zN4CD14MHzSSBOK
15:13zAF5VH14MHzSSBMN
15:25zKB7TBT14MHzSSBNY
15:53zKA2RMS14MHzSSBIA
16:06zVE2EVY7MHzSSBQC,Canada

 
Éoliennes de Cap-Chat:



 Rivière a saumon:
 Ste Anne des Monts:





73 🙂
VA2MO.




Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire